Between The Links In The Lemon Chain
If it comes from my life, it will come from my fingertips fumbling anxiously in the pleasure box. As I stride up the dark basement stairs, I offer a simple instruction instead: Let go of what scares you.
もしそれが私の人生から来るものなら、それは快楽の箱を不安そうに探り回す私の指先から来るだろう。暗い地下室の階段を闊歩しながら、私は代わりにシンプルな指示を出す。怖いものを手放せ。
The crystal belly of the wave spins tales for its baby, hidden nightmares dissolving into framed juices on your lips, I think, as I watch you transform into a tilted, fog-breaking station.
波の水晶の腹は、その赤ちゃんのために物語を紡ぎ、隠された悪夢があなたの唇の上で額縁に入ったジュースに溶けていくのを、私は考えながら、あなたが傾いた霧を破るステーションに変身するのを見ています。
Your whale hat is blowing in the wind. You're spraying brain mist at me. I love it. I can taste the brain mist spurting from your lemon strands.
君のクジラの帽子が風に吹かれて、脳ミストを吹きかけてくれる。最高だよ。君のレモンの房から噴き出す脳ミストを味わえる。
The Sneezing Rabbit enters Eternal Morning and remains there until he feels he must remain, where he is replaced by Eternal Morning again, but many more parallels emerge between the links in the Lemon Chain.
くしゃみウサギは永遠の朝に入り、そこに留まらなければならないと感じるまでそこに留まり、そこで再び永遠の朝に置き換えられますが、レモンチェーンのリンク間にはさらに多くの類似点が浮かび上がります。
I want some physics. I want some twists. Gorilla Diamond's death is a red balloon for me. River Medallion is gone.
物理法則が欲しい。何かひねりが欲しい。ゴリラ・ダイアモンドの死は私にとって赤い風船だ。リバー・メダリオンは消えた。
forgive the reef, beg the forest for your life. forget the tundra as it forgets you.
サンゴ礁を許し、森に命乞いをしなさい。ツンドラがあなたを忘れるように、あなたもツンドラを忘れなさい。
The most ticklish feet are also the hands that hold me tightest, as a gorilla who will die tomorrow, and as a discarded photograph.
最もくすぐったい足は、明日死ぬゴリラとして、そして捨てられた写真として、私を最も強く抱きしめる手でもある。
I'm going so far away I can't expose my carpets to dust and celery noises. Call me when you get there before dawn. I'm sure you will. Then I'll be on my way.
すごく遠くへ行くので、カーペットを埃やセロリの音にさらすわけにはいかないんです。夜明け前に着いたら電話してください。きっと来てくれると思います。それから出発します。
What she wrote is so sensitive that it will have to be flushed down the toilet — even toilet paper has a time — and the anger of smart people in society who fear that the information will be used against them will be a knife turned inwards.
彼女が書いた内容は非常にセンシティブなので、トイレに流さなければならないだろう。トイレットペーパーにも時がある。そして、その情報が自分たちに不利に利用されることを恐れる社会の賢明な人々の怒りは、内側に向けられたナイフとなるだろう
Touching the flame. A bow in a dripping pail, another bow hidden in the coals. To refuse to teach is to refuse to learn. Every face ripples, melts, and like phyllo dough, always disappears again.
炎に触れる。滴る桶の中の弓、炭火の中に隠されたもう一つの弓。教えることを拒むことは、学ぶことを拒むことだ。すべての顔は波立ち、溶け、そしてフィロ生地のように、必ずまた消え去る。
There is another face hidden behind the bars, the first face you see, the face you will see if you notice it, but the only perfect thing we have is a place where we can go without looking.
鉄格子の後ろにはもう一つの顔が隠されている。最初に目にする顔、気づけば目にする顔だ。しかし、私たちが持つ唯一の完璧なものは、見ることなく行ける場所だ。
To know something is to see it for the first time
何かを知るということは、それを初めて見るということである
The viscosity of blood-soaked custard, toothpaste, melted butter, and shampoo gradually changes and passes through the origin.
血まみれのカスタード、歯磨き粉、溶けたバター、シャンプーの粘度は徐々に変化し、起源を通過します。
Sea foam, sea foam. Ocean edge. Cream colored lid rim, beam heart front.
海の泡、海の泡。海の縁。クリーム色の蓋の縁、前面はビームハート。
And yet these sentences seem contradictory: the crooked gong sharpens the logic of the shopping cart.
しかし、これらの文は矛盾しているように見えます。曲がったゴングはショッピングカートの論理を研ぎ澄まします。
The yellow boxy storage container melts into an ironic red and releases a liquid scent of earth and mud that rises and exalts me, glowing magenta of dove and truffle.
黄色い箱型の収納容器が皮肉な赤色に溶けて、土と泥の液体の香りを放出します。その香りは私を高揚させ、鳩とトリュフの輝くマゼンタ色になります。